<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rdf:RDF xmlns="http://purl.org/rss/1.0/" xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
<channel rdf:about="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/1180">
<title>колекція Інни Сахневич</title>
<link>http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/1180</link>
<description/>
<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2309"/>
<rdf:li rdf:resource="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2308"/>
<rdf:li rdf:resource="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2307"/>
<rdf:li rdf:resource="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2306"/>
</rdf:Seq>
</items>
<dc:date>2026-06-24T00:44:21Z</dc:date>
</channel>
<item rdf:about="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2309">
<title>Навчання військових перекладачів в умовах стресу: інтеграція тактичних симуляцій у систему перекладацької освіти</title>
<link>http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2309</link>
<description>Навчання військових перекладачів в умовах стресу: інтеграція тактичних симуляцій у систему перекладацької освіти
Сахневич, Інна Андріївна; Плещинська, Юлія Андріївна
У статті проаналізовано сучасні наукові підходи до використання симуляцій, рольових ігор та інноваційних технологій у перекладацькій освіті, а також розглянуто вплив стресу на когнітивні та мовні процеси. Описано унікальний освітній досвід безпосередньої участі студентів-філологів  у  військово-тактичному  тренуванні,  під  час  якого  вони  виконують функції  усних  перекладачів  у  процесі  інструктажів,  брифінгів,  тактичних  сценаріїв, міжпідрозділової взаємодії та моделювання кризових ситуацій.&#13;
The  article  is  devoted  to  the  study  of  an  innovative  educational  format  for  training  military interpreters that involves integrating real military-tactical (field-based/scenario-based) training into the process of teaching English oral interpretation to philology students. The relevance of the study is  determined  by  the growing  role  of  military  interpreting  in  the context  of  international  military cooperation,  joint  exercises,  and  security  operations,  as  well  as  by  the  mismatch  between traditional classroom-based interpreter training and real conditions of professional practice. The article analyzes contemporary scholarly approaches to the use of simulations, role-playing, &#13;
and innovative technologies in translation education and examines the impact of stress on cognitive and linguistic processes.  A unique educational experience is described in which philology students directly participate in military-tactical  training  and  perform  the  functions  of  oral  interpreters  during  instructions, briefings, tactical scenarios, inter-unit interaction, and the simulation of crisis situations.  The  results  of  observations,  video  analysis,  and  comparative  interpreting  tasks  indicate  the presence  of  a  measurable  learning  effect  manifested  in  increased  speed  and  stability  of  oral interpretation,  a  reduction  in  linguistic  disruptions,  greater  confidence  in  professional  spoken &#13;
communication, and the development of skills for professional interaction with military specialists.
Сахневич І. А., Плещинська Ю. А. Навчання військових перекладачів в умовах стресу: інтеграція тактичних симуляцій у систему перекладацької освіти = Training of military translators in conditions of stress: integration of tactical simulations into the translation education system // Наукові записки. Серія: Педагогічні науки, 2026. Випуск 19. С.134-139.  ORCID: https://orcid.org/0000-0001-7783-495X
</description>
<dc:date>2026-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2308">
<title>Мовна динаміка військового перекладу: вплив глобальних викликів та стандартів НАТО</title>
<link>http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2308</link>
<description>Мовна динаміка військового перекладу: вплив глобальних викликів та стандартів НАТО
Плещинська, Юлія Андріївна; Сахневич, Інна Андріївна; Медейчук, Олександра Миколаївна
Стаття присвячена дослідженню військової лексики як окремої мовної підсистеми, що включає терміни, пов’язані як із бойовими діями, так і з повсякденним життям. Проаналізовано її структурні особливості, динаміку розвитку та фактори, що впливають на формування військових  термінів.  Особливу  увагу  приділено  аналізу &#13;
основних  способів  словотворення  в  англійській  військовій  лексиці,  серед  яких  афіксація,  конверсія,  композиція та  скорочення.  Визначено,  що  ці  словотворчі  механізми сприяють  гнучкості  й  адаптації  військової  термінології до сучасних умов комунікації. Вказано на проблеми перекладу військової лексики, зокрема труднощі відтворення абревіатур, акронімів, ідіоматичних виразів і евфемізмів. Підкреслено, що військові терміни часто не мають точних еквівалентів в інших мовах, що ускладнює їхню передачу  без  втрати  семантичного  та  емоційного  забарвлення. &#13;
У статті розглянуто підходи до перекладу таких лексичних одиниць, зокрема методи транскрибування, калькування, пояснювального  перекладу  та  адаптації,  які  дозволяють зберегти точність і зрозумілість інформації. Також досліджено  явище  запозичення  військових  термінів  в  українську  мову  внаслідок  міжнародної  співпраці,  військової допомоги  та  інформаційного  обміну.  Зазначено,  що  ці &#13;
запозичення часто адаптуються до граматичних і фонетичних норм української мови, формуючи новий пласт термінології. У статті виокремлено соціолінгвістичний аспект, а саме проникнення військової лексики у мовлення цивільного населення, що відображає вплив сучасних військових конфліктів  на  лінгвістичну  картину  світу.  У  висновках наголошено, що військова лексика є динамічною та багатокомпонентною системою, яка зазнає постійних змін під впливом  технологічного  прогресу,  розвитку  тактичних стратегій  та  міжкультурної  взаємодії.  Підкреслено,  що переклад військової термінології залишається актуальним &#13;
завданням,  яке  вимагає  високої  точності,  лінгвістичної компетентності та глибокого розуміння контексту. &#13;
The article is devoted to the study of military vocabulary  as  a  distinct  linguistic  subsystem  that  includes terms  related  both  to  combat  operations  and  everyday &#13;
life.  The  structural  features,  dynamics  of  development, and factors influencing the formation of military terminology are  analyzed.  Special  attention  is  paid  to  the  primary  word-formation  processes  in  English  military  vocabulary,  such as  a੦xation,  conversion,  composition,  and  abbreviation.  It has  been  determined  that  the  above  mentioned  mechanisms contribute  to  the  flexibility  and  adaptability  of  military &#13;
terminology  in  modern  communication  contexts.  The challenges  of  translating  military  vocabulary,  particularly the di੦culties in rendering abbreviations, acronyms, idiomatic expressions,  and  euphemisms  are  singled  out  as  well.  It  is emphasized that military terms often lack precise equivalents in other languages, making their accurate translation di੦cult without  losing  semantic  and  emotional  connotations.  The &#13;
article examines approaches to translating such lexical units, including  transcription,  calculation,  explanatory  translation, and adaptation, which help maintain the accuracy and clarity of  information. Additionally,  the  phenomenon  of  borrowing military terms into the Ukrainian language due to international cooperation, military assistance, and information exchange is explored. It is noted that these borrowings are often adapted &#13;
to  the  grammatical  and  phonetic  norms  of  the  Ukrainian language,  forming  a  new  layer  of  specialized  terminology. Special  attention  is  given  to  the  sociolinguistic  aspect, particularly the penetration of military vocabulary into civilian speech, reflecting the impact of modern military conflicts on the  linguistic  environment.  The  conclusions  highlight  that military vocabulary is a dynamic and multi-component system that continuously evolves under the influence of technological advancements,  the  development  of  tactical  strategies, and  intercultural  interaction.  The  translation  of  military terminology  remains  a  relevant  task  that  requires  high precision,  linguistic  competence,  and  a  deep  understanding of context.
Плещинська Ю. А., Сахневич І. А., Медейчук О. М. Мовна динаміка військового перекладу: вплив глобальних викликів та стандартів НАТО = Language dynamics of military translation: the impact of global challenges and NATO standards // Науковий вісник Міжнародного гуманітарного університету. Серія "Філологія". 2025. № 71. С. 273-276.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2307">
<title>Learning English by Foreign Philologists in Ukraine: Problems of Formimg Positive Motivation</title>
<link>http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2307</link>
<description>Learning English by Foreign Philologists in Ukraine: Problems of Formimg Positive Motivation
Sakhnevych, Inna Andriivna
Sakhnevych I. A. Learning English by Foreign Philologists in Ukraine: Problems of Formimg Positive Motivation // Концептуальні проблеми розвитку сучасної гуманітарної та прикладної науки в умовах євроінтеграції: матеріали ІХ Міжнародного науково-практичного симпозіуму (м. Івано-Франківськ, 9 травня 2025 р.) / відп. за вип.: Є. О. Письменський; упоряд.: Т. І. Воробець; коректор: Д. Л. Мотульська. Івано-Франківськ: Редакційно-видавничий відділ ЗВО «Університет Короля Данила», 2025. С. 308-310.   ORCID: https://orcid.org/0000-0001-7783-495X
</description>
<dc:date>2025-05-09T00:00:00Z</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2306">
<title>Філолог у добу інформаційних технологій: медіаосвіта як необхідна компетенція (на прикладі ЗВО "Університет Короля Данила")</title>
<link>http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2306</link>
<description>Філолог у добу інформаційних технологій: медіаосвіта як необхідна компетенція (на прикладі ЗВО "Університет Короля Данила")
Сахневич, Інна Андріївна
Сахневич  І. А. Філолог у добу інформаційних технологій: медіаосвіта як необхідна компетенція (на прикладі ЗВО "Університет Короля Данила") //  Theory and practice of modern science: collection of scientific papers «SCIENTIA» with Proceedings of the IX International Scientific and Theoretical Conference, March 28, 2025. Krakow, Republic of Poland: International Center of Scientific Research. Pp.152-155.
</description>
<dc:date>2025-01-01T00:00:00Z</dc:date>
</item>
</rdf:RDF>
