Показати скорочений опис матеріалу
| dc.contributor.author | Циганюк, Вікторія Миколаївна | |
| dc.contributor.author | Душкевич, Аліна Ярославівна | |
| dc.contributor.author | Гулян, Божана Іванівна | |
| dc.date.accessioned | 2026-06-10T08:34:15Z | |
| dc.date.available | 2026-06-10T08:34:15Z | |
| dc.date.issued | 2024 | |
| dc.identifier.citation | Циганюк В., Душкевич А., Гулян Б. Методичні підходи до викладання послідовного перекладу студентам англійської філології = Methodical approaches to teaching consecutive translation to students of English philology // Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 2024. Випуск 71, том 3. С. 297-302. | uk_UA |
| dc.identifier.issn | https://doi.org/10.24919/2308-4863/71-3-48 | |
| dc.identifier.other | УДК 378:811 | |
| dc.identifier.uri | http://repository.ukd.edu.ua/xmlui/handle/123456789/2279 | |
| dc.description | Циганюк В., Душкевич А., Гулян Б. Методичні підходи до викладання послідовного перекладу студентам англійської філології = Methodical approaches to teaching consecutive translation to students of English philology // Актуальні питання гуманітарних наук: міжвузівський збірник наукових праць молодих вчених Дрогобицького державного педагогічного університету імені Івана Франка, 2024. Випуск 71, том 3. С. 297-302. ORCID: https://orcid.org/0009-0004-0991-4121 | uk_UA |
| dc.description.abstract | Статтю присвячено вивченню та аналізу методичних підходів до викладання послідовного перекладу студентам англійської філології. Основним завданням є визначення оптимальних стратегій, які сприяють ефективній підготовці студентів до високоякісного виконання послідовного перекладу в професійному середовищі. Робота розглядає сучасні тенденції викладання іноземних мов, враховуючи специфіку англійської філології, та досліджує вплив інноваційних підходів на розвиток мовленнєвих та перекладацьких навичок студентів. В результаті роботи визначаються ключові аспекти, які сприятимуть покращенню процесу викладання та забезпечать високий рівень підготовки майбутніх фахівців у галузі англійської філології. У роботі описано поняття послідовного перекладу, зокрема особливості цього виду усного перекладу; згадані його типи. Також зазначені техніки нотування у послідовному перекладі. Виявлено труднощі, які можуть виникати під час здійснення послідовного перекладу та досліджено кодекс етики послідовного перекладача. Названі особливості методики навчання студентів-філологів послідовного перекладу. Вказані шляхи формування навичок пам’яті у студентів. Досліджено функції та ефективність використання інформаційних технологій на заняттях під час навчання послідовного перекладу. Вивчено типологію вправ для навчання даного виду усного перекладу студентів-філологів та розроблено систему вправ для цього.З’ясовано, що дієвими методами для навчання послідовного перекладу є метод дискусії, аудіовізуальний метод, метод експерименту, ділова рольова гра, навчання перекладу у певній галузі, аналіз повідомлення вихідної і цільової мов, оцінювання різних можливих варіантів перекладу. Також репродуктивні, пошукові, перцептивні та логічні методи. Кожний з них характеризується своїми особливостями та ефективністю.Перспективу подальших досліджень вбачаємо в пошуку ефективних шляхів впровадження інформаційних технологій у процес навчання послідовного перекладу. This article is dedicated to the study and analysis of methodological approaches to teaching consecutive translation to students of English philology. The primary objective is to identify optimal strategies that contribute to the effective preparation of students for high-quality performance of consecutive translation in a professional environment. The paper examines contemporary trends in foreign language instruction, taking into account the specificity of English philology, and investigates the impact of innovative approaches on the development of students’ speaking and translation skills. Key aspects that will enhance the teaching process and ensure a high level of preparation for future professionals in the field of English philology are identified as a result of the study. The concept of consecutive translation is described in the paper, including the peculiarities of this form of oral translation and its types. Notation techniques in consecutive translation are also mentioned. Difficulties that may arise during consecutive translation are identified, and the code of ethics for consecutive interpreters is explored. Special features of teaching consecutive translation to students of philology are outlined, along with methods for developing memory skills in students. The functions and effectiveness of using information technologies during consecutive translation instruction are investigated. The typology of exercises for teaching this form of oral translation to philology students is examined, and a system of exercises is developed. Effective teaching methods for consecutive translation include the discussion method, audio-visual method, experimental method, business role-playing, ranslation training in specific domains, analysis of the message in the source and target languages, and evaluation of various possible translation options. Reproductive, exploratory, perceptual, and logical methods are also considered, each characterized by its unique features and effectiveness. Further research prospects involve exploring effective ways to integrate information technologies into the process of teaching consecutive translation. | uk_UA |
| dc.language.iso | other | uk_UA |
| dc.publisher | Дрогобич: Видавничий дім "Гельветика" | uk_UA |
| dc.subject | послідовний переклад | uk_UA |
| dc.subject | методи навчання | uk_UA |
| dc.subject | усний переклад | uk_UA |
| dc.subject | інформаційні технології | uk_UA |
| dc.subject | дидактика | uk_UA |
| dc.subject | consecutive translation | uk_UA |
| dc.subject | teaching methods | uk_UA |
| dc.subject | oral translation | uk_UA |
| dc.subject | information technologies | uk_UA |
| dc.subject | didactics | uk_UA |
| dc.title | Методичні підходи до викладання послідовного перекладу студентам англійської філології | uk_UA |
| dc.title.alternative | Methodical approaches to teaching consecutive translation to students of English philology | uk_UA |
| dc.type | Article | uk_UA |