Короткий опис(реферат):
Роман "Ім'я вітру" Патріка Ротфусса є чудовим джерелом для дослідження широкого спектру онімної лексики, представленої різними класами власних назв у відповідності до денотатів, а саме бібліонімами (назвами будь-якого письмового твору), теонімами (власними іменами божеств у будь-якому пантеоні), етнонімами (іменами загальними для позначення будь-яких етносів), хоронімами (власними іменами будь-якої території, області, району), спелеонімами (назвами будь-яких природніх підземних утворень у верхній товщі земної кори, що має вхідний отвір на поверхні землі) та ергонімами (власними іменами ділових об’єднань людей). Перспективу подальших досліджень вбачаємо в аналізі способів перекладу онімної лексики різними перекладачами роману «Ім’я вітру».
Суть розробки, основні результати:
Гасюк Н. В. Онімний акцент у творах фентезі (на прикладі роману Патріка Ротфусса "Ім'я вітру" // Концептуальні проблеми розвитку сучасної гуманітарної та прикладної науки: матеріали УІ Міжнародного науково-практичного симпозіуму (м. Івано-Франківськ, 20 трав. 2022 р.) / упоряд.: Л. М. Андрусів, О. О. Мейгеш; худож. оформ. І. В. Гребенюк. - Івано-Франківськ: Ред.-вид. відділ Університету Короля Данила, 2022. - С. 122-125.